— И когда вы ожидаете его возвращения? — непринуждённо спросил Эмос.
— Никогда, — снова пожал плечами Калейл.
— А как его звали? — спросил я, поворачиваясь, чтобы заглянуть прямо в тёмные глаза патрульного.
— Бур, — сказал он. — А что?
— Что же, все это очень странно! — проворчал Эмос, поднимаясь со своего места. — Эрцгерцог будет очень расстроен. Предприятие это стоило нам времени и денег. Мистер Калейл… раз уж мы забрались так далеко, мне бы хотелось сделать хотя бы малость.
— И что же это будет, доктор?
— Можно нам собрать некоторые образцы, осмотреть выработки фориднума и полистать журналы минералогического учёта?
— Не знаю… Рудники Синшары на текущий момент считаются закрытыми. Официально.
— Ну, неужели мы просим слишком многого? Я уверен, что главный директор Имперских Объединённых Каменоломен будет рад, если вы окажете мне содействие. И его благодарность наверняка проявится в виде премиальных, когда я доложу ему об этом.
Калейл нахмурился:
— Эхе-хе. Так чего вы хотите?
— Нам нужны сутки, чтобы бегло просмотреть журналы учёта и минералогическую базу данных, и, возможно, ещё день на составление комплекта образцов из карьеров. И… кхм, а сколько потребуется времени на то, чтобы посетить фориднумные выработки? Самые последние?
— Если я задействую свой штат, то поездка в целом займёт около двух дней.
— Что же, превосходно! Всего четыре дня, и мы исчезнем.
— Даже не знаю… — сказал Банделби.
— Разве тебе не хотелось бы, чтобы я подвисла тут на несколько деньков? — спросила Медея, читая язык тела Банделби с лёгкостью опытного инквизитора и демонстрируя не меньшие актёрские навыки, чем Эмос.
— Я не могу этого позволить, — сказал Калейл. — На текущий момент это место закрыто для доступа. Распоряжение компании. Не стоит вам оставаться здесь.
— Но вы-то здесь остаётесь, — парировал я.
— Мне за риск платят.
— И могут заплатить ещё больше, — произнёс Эмос. — Обещаю вам, что доложу о вашем содействии главному директору Объединённых Каменоломен и своим давним друзьям из Адептус Механикус. Они достойно вознаградят любого, кто хорошо послужит эрцгерцогу.
— Притащи мне ещё пива, — обратился Калейл к Банделби и посмотрел на нас, выставив вперёд подбородок. — Мне надо обсудить это со своими людьми и узнать, что они об этом думают.
— Ладно, ладно, — замахал руками Эмос. — Я действительно надеюсь, что нам удастся достигнуть согласия. А тем временем нам надо где-нибудь разместиться. Здесь есть запасные койки?
— Синшара полна пустых коек с тех пор, как отсюда убрались рабочие, — с противной улыбкой сообщил Медее Банделби.
— Найди им подходящую нору, — приказал шахтёру Калейл. — А я пока соберу команду.
— Что-то тут не так. — Я снял маску и швырнул её на пол.
— Эти кровати довольно удобны, — откликнулся Эмос, регулируя напряжение в своём экзоскелете и укладываясь на матрац.
Нас разместили в душной жилой комнате, расположенной на верхнем этаже здания Комитета по социальному обеспечению шахтёров. Косые лучи света от искусственных ламп проникали с площади через обвисшие шторы. Банделби обеспечил нас тремя металлическими кроватями, промятыми матрацами и спальными мешками, вонявшими так, словно через них фильтровали дизельное топливо и квашеную капусту.
— Вечно ты беспокоишься, — сказала Медея, скидывая с себя лётный комбинезон и ногой отбрасывая его в угол. На ней остались только майка, трусики и кобура под мышкой.
Эмос тактично отвернулся.
— Моя работа состоит в том, чтобы беспокоиться. Отставить раздеваться. Мы ещё не закончили.
Медея посмотрела на меня и, мрачно нахмурившись, снова застегнула пряжку кобуры.
— Ладно, мой господин и повелитель… Что не так?
— Пальцем ткнуть, конечно, не смогу… — начал я.
— Ох! — воскликнула Медея и плюхнулась на свою кровать.
— Да все ты можешь, Грегор, — сказал Эмос.
— Может быть.
— Попытайся.
— Все эти россказни о грави. Даже если корпорации и обманулись, то Адептус Механикус не свойственно ошибаться. Любой космолог заранее способен определить, когда Синшара войдёт в поле гравитационного возмущения, представляющее опасность для людей. Император свидетель, звёздные системы движутся куда медленнее, чем мысли людей!
— Хороший довод, — сказал Эмос.
— И уверен, что ты о нем тоже уже подумал, — сказал я.
— Да, — подтвердил он. — Калейл явно привирает.
— И тебе ничего не кажется неправильным?
— Конечно, кажется, — пробормотал Эмос. — Но я устал.
— Поднимись, — резко приказал я. Он сел.
— По крайней мере, мы знаем, что Бур все ещё здесь, — сказал я.
— Это тот парень, которого мы здесь разыскиваем? Маг техножрецов? — поинтересовалась Медея.
Я кивнул:
— Магос Бур.
— Итак, откуда вы его знаете?
— Это старая история, дорогуша, — сказал Эмос.
— У меня времени хватает.
— Он был верным союзником моего наставника, инквизитора Хапшанта, бывшего босса Эмоса, — торопливо сообщил я, пока Эмос собирался с мыслями.
Медея усмехнулась:
— Значит, старый дружок?
— Что-то вроде того.
— Итак, мы проделали дли-и-инющий путь просто ради того, чтобы повидать старого приятеля, — добавила она.
— Прекрати, Медея! — сказал я. — Пока что тебе не стоит знать некоторые подробности. В твоих же интересах.
Она издала в мою сторону неприличный звук и стала натягивать лётный комбинезон.